хмыкать - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

хмыкать - tradução para francês


хмыкать      
faire des "hum" de réticence
heu!      
гм;
heu!, je n'en sais rien - гм, я об этом ничего не знаю;
э-э...; так сказать; того...;
faire (pousser) des heu - хмыкать, мычать

Definição

хмыкать
несов. неперех. разг.
Произносить "хм", "гм", выражая удивление, сомнение, недоверие, иронию, иногда - не выражая какого-л. определенного отношения к чему-л.
Exemplos do corpo de texto para хмыкать
1. И только не надо хмыкать: жизнь запросто связывает бузину в огороде с дядькой в Киеве, не говоря про собак в Москве ЧАСТЬ 1.
2. Те, кто привык, что так называемые представительные органы власти в современной России представляют отнюдь не народ, а только собственные интересы, могут, как, скажем, Владимир Познер, хмыкать над решением Съезда о возведении Мавзолея.
3. Даже, я бы сказала, снисходительно хмыкать, услышав чье-то имя: "А-а, ну с этим все ясно". Нужен кто-то, какой-то брат меньший, рядом с которым ты чувствуешь себя мудрым и значимым.
4. Свобода ученого ограничена разрухой страны -- Термен несколько раз в спектакле восхищается тем фактом, что в Америке можно пойти и купить необходимую ему лампу; красочный рассказ о воровстве в России в начале двадцатых, бессмысленном снабжении и обмене деталей на продуктовых рынках заставляет сочувственно хмыкать зал.
5. Взрослые станут хмыкать над незлобивыми намеками в песнях Алексея Кортнева: "Хочу убить в себе царя" или "Ну, теперь мы заживем, под царем и под конем". На сцене будет твориться небывальщина, которую устроит Зиновий Марголин, оформивший новую версию сказки Петра Ершова про Конька-Горбунка в радостном духе народных промыслов (самая остроумная конструкция - деревянная чудо-юдо рыба-кит, которая плавает среди зубастых пил, изображающих волны). Привязавшие "Конька" к нуждам МХТ братья-драматурги Пресняковы наконец-то осознают, в чем соль их профессии, перестанут дырявить зрителям мозги всякими ужасами и обучат современной речи (причем даже без мата) заек и мишек, Иванов-дураков и Василис Премудрых.